Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung
20.08.2014
Die IFRS-Stiftung hat die Verfügbarkeit von neuen Übersetzungen in hebräischer, russischer, serbischer und spanischer Sprache bekanntgegeben.
Folgende Übersetzungen sind ab sofort im eIFRS-Abonnentenbereich auf der Internetseite des IASB zugänglich:
Hebräische Übersetzungen der folgenden vom IASB in englischer Sprache herausgegebenen Verlautbarungen:
- Leistungsorientierte Pläne: Arbeitnehmerbeiträge (Änderungen an IAS 19) (November 2013)
- IFRS 9 Finanzinstrumente (Bilanzierung von Sicherungsbeziehungen und Änderungen an IFRS 9, IFRS 7 und IAS 39) (November 2013)
- Jährliche Verbesserungen an den IFRS Zyklus 2010–2012 (Dezember 2013)
- Jährliche Verbesserungen an den IFRS Zyklus 2011–2013 (Dezember 2013)
- IFRS 14 Regulatorische Abgrenzungsposten (Januar 2014)
- Klarstellung akzeptabler Abschreibungsmethoden (Änderungen an IAS 16 und IAS 38) (Mai 2014)
- Bilanzierung von Erwerben von Anteilen an einer gemeinsamen Geschäftstätigkeit (Änderungen an IFRS 11) (Mai 2014)
Russische Übersetzungen der folgenden vom IASB in englischer Sprache herausgegebenen Verlautbarungen:
- Klarstellung akzeptabler Abschreibungsmethoden (Änderungen an IAS 16 und IAS 38) (Mai 2014)
- Bilanzierung von Erwerben von Anteilen an einer gemeinsamen Geschäftstätigkeit (Änderungen an IFRS 11) (Mai 2014)
Serbische Übersetzung der folgenden vom IASB in englischer Sprache herausgegebenen Publikation:
- 'Blaues Buch' der IFRS 2013
Spanische Übersetzung der folgenden vom IASB in englischer Sprache herausgegebenen Verlautbarung:
- Landwirtschaft: Fruchttragende Pflanzen (Änderungen von IAS 16 und IAS 41) (Juni 2014)