Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung

  • IFRS Foundation Image

29.11.2010

Die IFRS-Stiftung, unter der der IASB arbeitet, gibt die Veröffentlichung diverser Übersetzungen bekannt.

Die IFRS-Stiftung, unter der der IASB arbeitet, gibt die Veröffentlichung der folgenden Übersetzungen bekannt:

Übersetzung des IFRS für KMU in armenische und vereinfachte chinesische Sprache. Die Übersetzungen stehen auf der Internetseite für den IFRS für KMU des IASB zur Verfügung. Für den Zugriff ist eine Registrierung erforderlich, die kostenfrei möglich ist.

Japanische Übersetzung der Bitte um Stellungnahme in Bezug auf die Daten des Inkrafttretens, die im Oktober 2010 vom IASB herausgegeben wurde. Die Bitte um Stellungnahme steht in englischer, französischer und japanischer Sprache hier zur Verfügung.

Japanische Übersetzung des Arbeitsentwurfs eines Standards zur Darstellung des Abschlusses, der im Juli 2010 vom IASB veröffentlicht wurde. Der IASB pflegt eine eigene Seite für diesen Arbeitsentwurf.

Japanische Übersetzung der Einweisung in die IFRS für Führungskräfte, die im August 2010 von der IFRS-Stiftung veröffentlicht wurde. Für eIFRS-Abonnenten kostenfrei erhältlich, außerdem verfügbar über den Internetshop des IASB.

Spanische Übersetzung der Änderungen an IFRS 7 und der neuen Fassung des Rahmenkonzepts (nur für eIFRS-Abonnenten).

Zugehörige Themen

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.