Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen einen bedarfsgerechteren Service bereitstellen zu können. Indem Sie ohne Veränderungen Ihrer Standard-Browser-Einstellung weiterhin diese Seite besuchen, erklären Sie sich mit unserer Verwendung von Cookies einverstanden. Möchten Sie mehr Informationen zu den von uns verwendeten Cookies erhalten und erfahren, wie Sie den Einsatz unserer Cookies unterbinden können, lesen Sie bitte unsere Cookie Notice.
Sie können die volle Funktionalität unserer Seite mit Ihrem Browser nicht nutzen, weil Sie entweder eine alte Version von Internet Explorer verwenden oder der Kompatilitätsmodus eingeschaltet ist. Bitte prüfen Sie, ob der Kompatibilitätsmodus ausgeschaltet ist, nutzen Sie eine Version ab IE 9.0, oder verwenden Sie einen anderen Browser wie bspw. Google Chrome oder Mozilla Firefox.

Offizielle Übersetzungen der IASB-Verlautbarungen

  • IFRS Foundation Image

10.11.2010

Unter der Ägide der IFRS-Stiftung werden offizielle Übersetzungen des IASB-Verlautbarungen erarbeitet.

Übersetzungen sind ein notwendiger Bestandteil der Bemühungen der IFRS-Stiftung, einen einzigen Satz hochwertiger und weltweit anwendbarer Rechungslegungsstandards zu erarbeiten. Übersetzungen könne einen entscheiden Ausschlag geben, wenn ein Land erwägt, die IFRS einzuführen. In regelmäßigen Abständen informiert die Stiftung über den aktuellen Stand der Übersetzungen. Sie können sich darüber im IFRS Translations Update informieren, der Ihnen hier zur Verfügung steht (Sie können den Newsletter dort auch abonnieren). Alle verfügbaren Übersetzungen können on-line beim IASBerworben werden. Derzeit ist der aktuelle Stand der folgende:

 

Jüngst veröffentlichte Übersetzungen:

Spanische Übersetzung des roten Buchs 2010

Französische Übersetzung des roten Buchs 2010

Französische Übersetzung des IFRS für KMU

Koreanische Übersetzung der XBRL-Taxonomie für IFRS 2010

Japanische Übersetzung des roten Buchs 2010

In Kürze zur Verfügung stehende Übersetzungen:

Arabische Übersetzung der XBRL-Taxonomie für IFRS 2010

Arabische Übersetzung des roten Buchs 2010 (vor Ende des Jahres)

Deutsche Übersetzung des roten Buchs 2010 (im ersten Quartal 2011)

Polnische Übersetzung des roten Buchs 2010 (im zweiten Quartal 2011)

Übersetzung des roten Buchs 2010 in traditionelles Chinesisch (wird in einzelnen Schritten auf der Seite der Taiwanesischen Finanzaufsicht zur Verfügung gestellt)

Außerdem in Arbeit: Übersetzung des roten Buchs 2010 in brasilianisches Portugiesisch, Übersetzung des IFRS für KMU in brasilianisches Portugiesisch und serbische Übersetzung des IFRS für KMU

Aktueller Stand bei den russischen Übersetzungen: Das rote Buch 2009, der IFRS für KMU und die Trainingsmodule für den IFRS für KMU sind bereits übersetzt worden aber müssen noch einer Prüfung durch den Expertenbeirat unterzogen werden. Im Lauf des Jahres 2011 werden die Übersetzungen kontinuierlich aktualisiert, um die IFRS-Einführung in Ländern mit russischer Amtssprache zu fördern.

Über die derzeit zur Verfügung stehenden deutschen Übersetzungen hatten wir Sie bereits im Oktober informiert.

Zugehörige Themen

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.