Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung

  • IFRS Foundation Image

23.08.2011

Die IFRS-Stiftung, unter der der IASB arbeitet, hat neue Übersetzungen veröffentlicht.

Folgende Übersetzungen sind nunmehr verfügbar:

  • Hebräische Übersetzungen der IFRS 2010, der Änderungen an IAS 12 in Bezug auf Latente Steuern: Rückgewinnung der zugrunde liegenden Vermögenswerte, der Änderungen an IFRS 1 in Bezug auf Streichung der festen Daten für erstmalige Anwender und in Bezug auf ausgeprägte Hochinflation, der Änderungen an IFRS 7 in Bezug auf Übertragungen von finanziellen Vermögenswerten und der Änderungen an den IFRS im Rahmen des jährlichen Verbesserungsprozesses vom Mai 2010.
  • Französische Übersetzungen der Änderungen an IAS 12 in Bezug auf Latente Steuern: Rückgewinnung der zugrunde liegenden Vermögenswerte, der Änderungen an IFRS 1 in Bezug auf Streichung der festen Daten für erstmalige Anwender und in Bezug auf ausgeprägte Hochinflation, der Änderungen an IFRS 7 in Bezug auf Übertragungen von finanziellen Vermögenswerten, der Fassung von IFRS 9 vom Oktober 2010 und der Fassung des Rahmenkonzepts vom September 2010.
  • Spanische Übersetzungen der Änderungen an IAS 1 in Bezug auf die Darstellung von Posten des sonstigen Gesamtergebnisses und von IFRS 10 (in beiden Fällen keine Übersetzung der Grundlage für Schlussfolgerungen und Anwendungsleitlinien).

Alle diese Übersetzungen stehen Ihnen auf der Internetseite des IASB in der Rubrik Neue und überarbeitete Standards zur Verfügung (nur für eIFRS-Abonnenten).

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.