Neue Übersetzungen von IASB-Verlautbarungen

  • IFRS Foundation Image

26.09.2011

Die IFRS-Stiftung hat die Verfügbarkeit neuer Übersetzungen von IASB-Verlautbarungen ins Russische, Spanische, Französische, Albanische, Mazedonische, Georgische und Rumänische bekanntgegeben.

Die verfügbaren Übersetzungen sind die folgenden:

 

Sprache

Übersetzte Verlautbarung

Verfügbar für

Russisch

Darstellung von Posten des sonstigen Gesamtergebnisses (Änderungen an IAS 1)

eIFRS-Abonnenten

Spanisch

Darstellung von Posten des sonstigen Gesamtergebnisses (Änderungen an IAS 1), IAS 19 Leistungen an Arbeitnehmer und die Grundlagen für Schlussfolgerungen für IAS 27 (2011), IAS 28 (2011) und IFRS 10

eIFRS-Abonnenten

Französisch

Standardentwurf ED/2011/3 Verpflichtender Zeitpunkt des Inkrafttretens von IFRS 9 und das Konsultationspapier des IASB zum künftigen Arbeitsprogramm

unbeschränkt (über die Rubrik 'Comment on a proposal' auf der Internetseite des IASB)

Albanisch und Mazedonisch

IFRS für KMU

registrierte Nutzer (Registrierung ist kostenfrei möglich) auf der IFRS-für-KMU-Seite des IASB

Georgisch

'Rotes Buch' der IFRS 2010

eIFRS-Abonnenten

Rumänisch

'Rotes Buch' der IFRS 2011

im online-Shop das IASB und eIFRS-Abonnenten

Außerdem hat das jordanische Institut der Wirtschaftsprüfer (Arab Society of Certified Accountants (ASCA) "Jordan") die Publikation eines Buches in arabischer Sprache bekanntgegeben, das eine Übersetzung der IFRS und des IFRS für KMU beinhaltet. Die englischsprachige Presseerklärung auf der Internetseite des ASCA enthält eine Verknüpfung auf die PDF-Fassung des Buches, das für eIFRS-Abonnenten kostenfrei zugänglich ist.

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.