Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen einen bedarfsgerechteren Service bereitstellen zu können. Indem Sie ohne Veränderungen Ihrer Standard-Browser-Einstellung weiterhin diese Seite besuchen, erklären Sie sich mit unserer Verwendung von Cookies einverstanden. Möchten Sie mehr Informationen zu den von uns verwendeten Cookies erhalten und erfahren, wie Sie den Einsatz unserer Cookies unterbinden können, lesen Sie bitte unsere Cookie Notice.
Sie können die volle Funktionalität unserer Seite mit Ihrem Browser nicht nutzen, weil Sie entweder eine alte Version von Internet Explorer verwenden oder der Kompatilitätsmodus eingeschaltet ist. Bitte prüfen Sie, ob der Kompatibilitätsmodus ausgeschaltet ist, nutzen Sie eine Version ab IE 9.0, oder verwenden Sie einen anderen Browser wie bspw. Google Chrome oder Mozilla Firefox.

Englische Übersetzung des Papiers zu den falschen Wahrnehmungen in Bezug auf IFRS

  • IASB Image

21.02.2013

Der International Accounting Standards Board (IASB) hat eine englischsprachige Übersetzung des Beitrags von IASB-Boardmitglied Philippe Danjou zu zehn immer wiederkehrenden Vorurteilen in Bezug auf die IFRS zur Verfügung gestellt. Ursprünglich war der Beitrag nur in französischer Sprache verfügbar.

Wie in unserer Nachricht vom 6. Februar 2013 berichtet geht IASB-Mitglied Philippe Danjou in seinem Beitrag auf zehn immer wiederkehrende Vorurteile in Bezug auf die IFRS ein, die derzeit im Schwange sind. Insbesondere versucht Danjou, schlecht begründeter Kritik entgegenzutreten, die in Kontinentaleuropa immer wieder erhoben wird.

Sowohl englisch- als auch französischsprachige Version des Beitrag von M. Danjou sind über diese Internetseite des IASB verfügbar.

Zugehörige Themen

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.