Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen einen bedarfsgerechteren Service bereitstellen zu können. Indem Sie ohne Veränderungen Ihrer Standard-Browser-Einstellung weiterhin diese Seite besuchen, erklären Sie sich mit unserer Verwendung von Cookies einverstanden. Möchten Sie mehr Informationen zu den von uns verwendeten Cookies erhalten und erfahren, wie Sie den Einsatz unserer Cookies unterbinden können, lesen Sie bitte unsere Cookie Notice.
Sie können die volle Funktionalität unserer Seite mit Ihrem Browser nicht nutzen, weil Sie entweder eine alte Version von Internet Explorer verwenden oder der Kompatilitätsmodus eingeschaltet ist. Bitte prüfen Sie, ob der Kompatibilitätsmodus ausgeschaltet ist, nutzen Sie eine Version ab IE 9.0, oder verwenden Sie einen anderen Browser wie bspw. Google Chrome oder Mozilla Firefox.

Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung

  • IFRS Foundation Image

07.01.2014

Die IFRS Stiftung gibt bekannt, dass der Entwurf ED/2013/10 'Equity-Methode im separaten Abschluss (Änderungen an IAS 27)' nun auch in französischer und spanischer Sprache zur Verfügung steht. Darüber hinaus hat die IFRS Stiftung eine koreanische Übersetzung der IFRS-Taxonomie 2013 veröffentlicht.

Der Entwurf ED/2013/10 war im Dezember 2013 in englischer Sprache veröffentlicht worden. Die französische und spanische Übersetzung sind auf der Internetseite des IASB abrufbar. Stellungnahmen zum Entwurf sind noch bis zum 3. Februar 2014 möglich.

Die IFRS-Taxonomie war im März 2013 in englischer Sprache veröffentlicht worden. Die koreanische Übersetzung ist auf der  Internetseite des IASB erhältlich.

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.