Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung
01.02.2017
Die IFRS-Stiftung hat die Verfügbarkeit neuer Übersetzungen in arabischer, französischer, hebräischer, japanischer, koreanischer, russischer und spanischer Sprache bekanntgegeben.
Die folgenden Übersetzungen stehen ab sofort über die eIFRS-Seite des IASB zur Verfügung (Abonnement erforderlich):
- Arabische Übersetzung des Roten Buchs 2016
-
Französische Übersetzungen der folgenden Verlautbarungen:
- Jährliche Verbesserungen an den IFRS Zyklus 2014–2016 (Dezember 2016)
- IFRIC 22 Transaktionen in fremder Währung und im Voraus gezahlte Gegenleistungen (Dezember 2016)
- Übertragungen von als Finanzinvestitionen gehaltene Immobilien (Änderungen an IAS 40) (Dezember 2016)
- Hebräische Übersetzung des Roten Buchs 2016
- Japanische Übersetzung des Entwurfs ED/2017/1 Jährliche Verbesserungen an den IFRS Zyklus 2015-2017 (Januar 2017), auch über die Seite mit zur Kommentierung stehenden Entwürfen verfügbar
- Koreanische Übersetzungen der IFRS-Taxonomie 2016 (frei verfügbar auf der Internetseite des IASB)
- Russische Übersetzung von Anwendung von IFRS 9 'Finanzinstrumente' gemeinsam mit IFRS 4 'Versicherungsverträge' (Änderungen an IFRS 4) September 2016)
-
Spanische Übersetzungen der folgenden Verlautbarungen:
- Jährliche Verbesserungen an den IFRS Zyklus 2014–2016 (Dezember 2016)
- IFRIC 22 Transaktionen in fremder Währung und im Voraus gezahlte Gegenleistungen (Dezember 2016)
- Übertragungen von als Finanzinvestitionen gehaltene Immobilien (Änderungen an IAS 40) (Dezember 2016)