Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung
04.03.2017
Die IFRS-Stiftung hat die Verfügbarkeit neuer Übersetzungen in brasilianisch-portugiesischer, kasachischer und polnischer Sprache bekanntgegeben.
Die folgenden Übersetzungen stehen ab sofort zur Verfügung:
- Brasilianisch-portugiesische Übersetzungen des Roten Buchs 2016 und der IFRS für KMU 2015 (erhältlich auf der eIFRS-Internetseite des IASB, Abonnement erforderlich).
- Kasachische Übersetzung des Roten Buchs 2016 und der IFRS für KMU 2015 (erhältlich auf der Basis-Internetseite des IASB; die folgenden Übersetzungen sind auf der eIFRS-Internetseite des IASB erhältlich, Abonnement erforderlich:
- Clarifications to IFRS 15 Revenue from Contracts with Customers, issued April 2016.
- Klassifizierung und Bewertung von Geschäftsvorfällen mit anteilsbasierter Vergütung (Änderungen an IFRS 2), herausgegeben im Juni 2016.
- Anwendung von IFRS 9 'Finanzinstrumente' gemeinsam mit IFRS 4 'Versicherungsverträge' (Änderungen an IFRS 4), herausgegeben im September 2016.
- Übertragungen von als Finanzinvestitionen gehaltene Immobilien (Änderungen an IAS 40), herausgegeben im Dezember 2016.
- Jährliche Verbesserungen an den IFRS (Zyklus 2014-2016), herausgegeben im Dezember 2016.
- IFRIC Interpretation 22 Transaktionen in fremder Währung und im Voraus gezahlte Gegenleistungen, herausgegeben im Dezember 2016.
- Polnische Übersetzung des Roten Buchs 2016 (Teil A) (erhältlich im IFRS Shop).