Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung
06.04.2018
Die IFRS-Stiftung hat die Verfügbarkeit neuer Übersetzungen in aserbaidschanischer, französischer und spanischer Sprache bekanntgegeben.
Die folgenden Übersetzungen stehen ab sofort zur Verfügung:
- Aserbaidschanische Übersetzung des Roten Buchs 2017 (veröffentlicht im März 2017), verfügbar über eIFRS;
- Französische Übersetzungen der folgenden Verlautbarungen:
- Jährliche Verbesserungen an den IFRS Zyklus 2015–2017 (veröffentlicht im Dezember 2017), verfügbar über eIFRS; und
- Planänderung, -kürzung oder -abgeltung (Änderungen an IAS 19) (veröffentlicht im Februar 2018), verfügbar über eIFRS;
- Spanische Übersetzungen der folgenden Verlautbarungen:
- Jährliche Verbesserungen an den IFRS Zyklus 2015–2017 (veröffentlicht im Dezember 2017), verfügbar über eIFRS;
- IFRS-Leitliniendokument Fällen von Wesentlichkeitsentscheidungen, verfügbar über eIFRS; und
- Planänderung, -kürzung oder -abgeltung (Änderungen an IAS 19) (veröffentlicht im Februar 2018), verfügbar über eIFRS.