Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung
25.06.2018
Die IFRS-Stiftung hat die Verfügbarkeit neuer Übersetzungen in albanischer, chinesischer, französischer, mongolischer und spanischer Sprache bekanntgegeben.
Die folgenden Übersetzungen stehen ab sofort zur Verfügung:
- Arabische Übersetzung des Roten Buchs 2018 (veröffentlicht im März 2018), verfügbar über die Übersetzungsseite des IASB;
- Chinesische (Kurzzeichen) Übersetzung von IFRS 15 Erlöse aus Verträgen mit Kunden, verfügbar über eIFRS;
- Französische Übersetzung von Änderungen von Rechnungslegungsmethoden (Vorgeschlagene Änderungen an IAS 8) (veröffentlicht im März 2018), verfügbar über die IASB-Seite mit zur Kommentierung stehen Verlautbarungen;
- Mongolische Übersetzung des IFRS für KMU (veröffentlicht im November 2015), verfügbar über eIFRS;
- Portugiesische Übersetzung des Roten Buchs 2015 (veröffentlicht im März 2015), verfügbar über die Übersetzungsseite des IASB;
- Spanische Übersetzung von Änderungen von Rechnungslegungsmethoden (Vorgeschlagene Änderungen an IAS 8) (veröffentlicht im März 2018), verfügbar über die IASB-Seite mit zur Kommentierung stehen Verlautbarungen.