IFRS-Stiftung gibt Verfügbarkeit von übersetzten Inhalten bekannt

  • IFRS-Stiftung Image

06.03.2023

Die IFRS-Stiftung gibt die Veröffentlichung von Übersetzungen in albanische, arabische, chinesische (Kurzzeichen), französische, hebräische, japanische, kirgisische, rumänische, spanische und usbekische Sprache bekannt.

Einige der Übersetzungen sind nur über den Online-Shop der IFRS-Stiftung erhältlich, der Großteil der Inhalte ist jedoch kostenlos verfügbar.

Die über den sogenannten IFRS Accounting Standards Navigator verfügbaren übersetzten Inhalte erfordern eine Registrierung, sind aber ansonsten kostenlos. Er bietet Zugang zu den konsolidierten IFRS-Rechnungslegungsstandards des laufenden Jahres und den IFRIC-Interpretationen (Teil A des Roten Buchs), dem Rahmenkonzept und den IFRS-Leitliniendokumenten sowie den verfügbaren Übersetzungen der Standards.

Die Übersetzungen von Entwürfen sind auf der entsprechenden Seite für Stellungnahmen verfügbar.

Einen Überblick über die neuen Übersetzungen auf der Internetseite der IFRS-Stiftung finden Sie hier.

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.