Neue Übersetzungen der IFRS-Stiftung

  • IFRS Foundation Image

08.10.2012

Die IFRS-Stiftung gibt die Verfügbarkeit von Übersetzungen ins Deutsche, Französische, Litausche, Spanische, Ukrainische und die Khmer-Sprache bekannt.

Die Übersetzungen sind die folgenden:

  • Deutsche Übersetzung des "Roten Buchs" 2012 - wir hatten auf IAS Plus bereits darauf hingewiesen. Diese Übersetzung steht im eIFRS-Bereich der Internetseite des IASB zur Verfügung (eIFRS-Abonnement erforderlich).
  • Französische Übersetzung der Kerntexte der Standards 2012. Diese Übersetzung steht auf der Internetseite des IASB zur Verfügung.
  • Übersetzungen des IFRS für KMU wie vom IASB 2009 herausgegeben ins Litauische und die Khmer-Sprache. Diese Übersetzungen stehen im IFRS für KMU-Bereich der Internetseite des IASB zur Verfügung (Registrierung erforderlich).
  • Rumänische Übersetzung ausgewählter neuer und überarbeiteter Dateien des "Roten Buchs" 2012.
  • Spanische Übersetzung der Ausgabe 2012 der Einweisung in die IFRS für Führungskräfte, Prüfungsausschüsse und Vorstände wie vom IASB in englischer Sprache im Juni 2012 herausgegeben. Diese Übersetzung steht im IFRS Webshop auf der Internetseite des IASB zur Verfügung.
  • Ukrainische Übersetzungen Vorschriften von IFRS 10-13. Diese Übersetzungen stehen im eIFRS-Bereich der Internetseite des IASB zur Verfügung (eIFRS-Abonnement erforderlich).

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.