IFRS Foundation translation update

  • IFRS Foundation (blue) Image

03 Dec, 2011

The IFRS Foundation has announced the publication of additional translations of its pronouncements into Arabic, Spanish and Mongolian.

The new translations are:

  • Arabic translation of the 2011 Red Book International Financial Reporting Standards (IFRSs). The translation can be accessed via the eIFRS site (eIFRS subscribers only) or in printed format from the IASB bookshop
  • Spanish translation of unaccompanied International Financial Reporting Standards 2011. The Spanish translations are available on the IASB's Official IFRS translations page (free registration required, available here)
  • Spanish translation of the Basis for Conclusions and Implementation Guidance for Presentation of Items of Other Comprehensive Income (Amendments to IAS 1) as issued in English by the IASB in June 2011. The Spanish translations are available on the Spanish New and Revised Standards page (eIFRS subscribers only)
  • Mongolian translation of the International Financial Reporting Standard for Small and Medium-sized Entities (IFRS for SMEs) 2009. The Mongolian translation is available on the IASB's Access the IFRS for SMEs page (registration required).

Correction list for hyphenation

These words serve as exceptions. Once entered, they are only hyphenated at the specified hyphenation points. Each word should be on a separate line.